Издательский дом "Питер" при содействии Союза писателей ЛНР впервые перевел и издал самую бескомпромиссную книгу о Первой мировой войне - бестселлер Фредерика Мэннинга "Интимные места Фортуны".
Издательство "Питер" регулярно помогает в комплектовании библиотечных фондов на территориях республик Донбасса. Так возникла идея создания серии книг «Питер покет», в которой будут выходить остросоциальные книги отечественных и зарубежных авторов. Стоит особо отметить, что пять процентов от тиража каждой книги – а это около 150 экземпляров будет автоматически отправляться в библиотеки территорий, пострадавших от боевых действий.
В ноябре Луганская республиканская универсальная научная библиотека имени Горького в очередной раз получила от издательства в подарок книгу-бестселлер Фредерика Мэннинга "Интимные места Фортуны".
Большая часть книг будет распределена между библиотеками Республики и всего несколько экземпляров останутся в Горьковке, - отметила директор ЛРУНБ Наталья Расторгуева.
У себя на родине книга Фредерика Мэннинга давно стала бестселлером. Но стоит отметить тот факт, что на русский язык книга до сих пор не переводилась и не известна читателям в России. В англоязычной литературе роман позиционируется, как самая страшная, жестокая и бескомпромиссная книга о Первой мировой войне. Автор произведения пошел на фронт добровольцем и был участником битвы на Сомме — одного из наиболее кровопролитных сражений Западного фронта. Увиденное и пережитое наложили серьезный отпечаток на его жизнь и в 1929 году он выпустил роман "Интимные места Фортуны". Книга стала для англоязычной литературы эталоном военной прозы и переиздаётся по сей день.
Роман впервые переведён на русский язык сослуживцем главы Союза Писателей ЛНР Глеба Боброва, военным писателем Александром Гергелем из Москвы при содействии известного британского писателя и дипломата, профессора Бирмингемского университета и в прошлом посла Великобритании в СССР сэра Родрика Брейтвейта.